Diferencias entre el latín vulgar y el clásico

IMAGEN PARA 2DA ENTRADA

Características generales:

El latín vulgar como ya hemos mencionado en la entrada anterior era hablado por soldados y trabajadores que nada o muy poco sabían acerca de la literatura. Además del evidente matiz social, el latín vulgar al igual que todas las demás lenguas conocidas se iba transformando de forma natural, de manera que se terminaba rompiendo algunas de las reglas gramaticales que habían sido establecidas por los círculos sociales más cultos. Por esto, bajo la perspectiva lingüística se considera que el adjetivo vulgar es en cierta medida inadecuado, ya que en vez de un latín clásico y uno vulgar, se trata de un latín natural y uno culto o artificial.

Diferencias con el latín clásico:

El latín clásico a pesar de que se consideraba más difícil de aprender, tiene bastantes cosas en las que es superior al vulgar, sobre todo desde el aspecto dramático, ya que gracias al latín clásico nosotros en la actualidad tenemos más facilidad de comprender la lengua, y además fue el primer intento por darle un orden a la lengua. El latín clásico era hablado por las capas cultas y las clases dirigente y adineradas de la sociedad romana, que en realidad eran minorías, puesto que en Roma había demasiados esclavos y personas de clase baja, debido a esto se cree que el impacto del Latín vulgar es mucho más amplio, sin embargo, también hay que destacar que las obras importantes de la historia occidental, fueron escritas en Latín clásico, así que podemos asegurar que en cuanto a conocimiento y cultura se refiere, el latín clásico es mucho más trascendental que el vulgar.

Léxico

En el léxico las palabras del latín vulgar tienden a estar más cercanas a las lenguas romances, por lo que podemos identificar algunas palabras con el español, esto no se refleja tanto en el latín clásico donde caballo es equus pero se estipula que en Latín vulgar debió ser algo más parecido a caballus, por lo que después en el español, italiano y francés se heredarán los términos cavallo, cheval y caballo respectivamente.

Fonética

El principal de todos los cambios es que dentro del Latín Vulgar pareciera que no hay ninguna diferencia entre la i y e por lo que se convierten en una misma palabra en todos los casos, en este caso también se puede observar que los sonidos de las palabras derivaron en algo parecido en las lenguas romances por ejemplo minus pasó a ser menos en español y moins en francés.

Temporalidad

Un detalle muy importante a saber es que aunque se cree que el Latín vulgar comienza a originarse a partir del siglo I D.C, prontamente en el siglo III D.C ya era un fenómeno lingüístico que prácticamente se había generalizado entre los hablantes del Latín.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s